Cream Tea

  Antiques

  Food and Drink

Shop

Language and Culture

Needlework and Crafts

Town and Country

Here are a few more examples of Victorian beadwork. The two pieces at the top of the picture are a tea cosy and a teapot stand decorated with the same design. The teapot stand looks more worn than the cosy, but they are a set. Here the beadwork on the thistles is three-dimensional, with little strings of beads laid over a padded base.

The lilies are the front panel of a banner fire-screen. Ladies would stand these screens between themselves and the fireplace so that their fashionable pale complexions would not be made red by the heat of the flames!

ここでもヴィクトリア時代のビーズ細工がみられます。写真上の二つは同じデザインのティーコゼとティーポットをのせる台です。ティーポット台のほうがティーコゼよりいたんでいるようにみえますが、二つはセットになっています。アザミの花の盛り上がった部分にビーズ刺繍がしてあり立体的にみえます。 (ビーズ刺繍は左のClose-upをクリックして特別に大きくしないとわからないほどに細かいものです。ぜひ見てみてください。)

手前にあるのは暖炉の火よけ布。女性が自分と暖炉の間にこの火よけをおいて、きれいに化粧した白い肌が暖炉の熱で赤くならないようにしました。

(暖炉が一般的でない日本では火よけ布といってもピンときませんね。暖炉の前のついたてのようなスタンドにこの布をたらしたようです。日本語では一般になんと言っているのかわかりませんでした)

英文を読むためのヒント

-tea cosy ティーコゼ、保温用のポットカバー

cosycozyとつづることが多いようです。

-worn 擦り切れた     -thistle あざみ    

-three-dimensional 三次元の、立体的な

-string  ひも         -banner 旗 

-fire-screen 火よけ     -flame 炎

-complexion 肌色、顔色              

  a poor complexion 血色の悪い顔

Go to the next page now