|
ビンに書かれた英語を日本語にしてみてください?
写真手前左側のふたのついた白の陶器は蒸しプディング用のものです。ボールにスポンジ生地をあわせたものをいれてふたをして、沸騰したお湯を半分ほどはったソースパンにそれを入れます。これで蒸して中のスポンジ生地に火を通します。 そしておいしい蒸しプディングの出来上がりです。クリスマスプディングも蒸しプディングの一種です。
写真手前右側のもうひとつの白い器は小麦粉を入れるます。
小麦粉入れの後ろにくちばしを開けた黒い陶器製の鳥がいるのがわかりますか?これにも用途があります。パイを焼くときパイの中にこれを入れてパイの表面の皮がフルーツなどをあわせたパイの内側に沈まないようにします。内側に落ちてしまうと表面がぬれて焼き上がりがまずくなります。この鳥形をしたものはパイファナルと呼ばれ、ほかのかたちをしたものもありますが、黒い鳥がパイの中で焼かれるという童謡があるので黒い鳥をかたどったものが多いのです。
英文を読むためのヒント
-kitchenware 台所用品
(Cornish Kitchenwareというのはこれらの陶器のシリーズを作った会社の名前です。)
-basin 水ばち(bowl)、洗面器
-lid ふた (まぶたのことはeyelidといいます) -fasten 固定させる、留める
-funnel じょうご
-keep......from
...が______しないようにする
The rain kept him from
going out. 「雨は彼が外出しないようにした」とういうことで、すなわち「彼は雨のため外出できなかった」ということになります。
-withの使い方 - Do
you see the little china blackbirds with their beaks open.
with以降の句はblackbirdsを説明しています。さらにopenはbeaksを説明しています。すなわちくちばしを開けたままの黒い鳥ということになります。このようにwithをすぐ後ろにつけて直前の語句を説明することがよくあります。
|